手机APP下载

您如今的地位: 首页 > 考研英语 > 考研浏览 > 积年考研浏览真题附MP3 > 注释

2017年考研英语(二)真题第1篇 Would You Pay To Run Around The Park?

来源:可可英语 编辑:villa   VIP收费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC得手机
加载中..

Every Saturday morning, at 9 am, more than 50,000 runners set off to run 5km around their local park.

每周六上午九点,五万多名跑步者在他们邻近的公园跑五千米。
The Parkrun phenomenon began with a dozen friends and has inspired 400 events in the UK and more abroad.
“Parkrun”这一景象最后由十几个同伙提议,如今在英国却已激起四百个类似活动,在国外就更多了。
Events are free, staffed by thousands of volunteers.
活动是收费的,还招募了大年夜量的自愿者。
Runners range from four years old to grandparents;
跑步者从四岁到祖父母辈都有,
their times range from Andrew Baddeley's world record 13 minutes 48 seconds up to an hour.
他们的用时区间从安德鲁·巴德利创造的世界记录13分钟48秒到一个小时不等。
Parkrun is succeeding where London's Olympic "legacy" is failing.
“Parkrun”在伦敦奥运会“遗产”掉败的地方取得了成效。
Ten years ago on Monday, it was announced that the Games of the 30th Olympiad would be in London.
十年前的一个周一宣布,第三十届奥林匹克活动会将在伦敦举办。
Planning documents pledged that the great legacy of the Games would be to level a nation of sport lovers away from their couches.
筹划文件承诺、奥运会的巨大年夜遗产将会让一个国度的体育爱好者分开他们的沙发。
The population would be fitter, healthier and produce more winners. It has not happened.
人们将身材更好、更键康,并将产生愈来愈多的冠军,然则这些并未产生。
The number of adults doing weekly sport did rise, by nearly 2 million in the run—up to 2012—but the general population was growing faster.
每周锤炼身材的成年人数量实在其其实2012年前增长了将近两百万,但总人口增长速度更快。
Worse, the numbers are now falling at an accelerating rate.
更槽糕的是,这个数字如今正在加快降低。
The opposition claims primary school pupils doing at least two hours of sport a week have nearly halved.
否决者宣称,每周至少停止两小时体育活动的小先生增添了近一半。
Obesity has risen among adults and children.
瘦削的成人和儿童人数在增长。
Official retrospections continue as to why London 2012 failed to "inspire a generation."
官方仍在反思为甚么2012年伦敦奥运会未能“鼓励一代人”。
The success of Parkrun offers answers.
“Parkrun”的成功给出了答案。
Parkrun is not a race but a time trial: Your only competitor is the clock.
“Parkrun”不是比赛、而是计时赛:你唯一的竞争敌手是时间。
The ethos welcomes anybody.
其精力在于迎接任何人。
There is as much joy over a puffed-out first-timer being clapped over the line as there is about top talent shining.
气喘嘘嘘的初次参与者在冲线时会取得人们的掌声喝采,由此产生的快活堪比最有禀赋的新星的表示。
The Olympic bidders, by contrast, wanted to get more people doing sports and to produce more elite athletes.
比拟之下,奥运会申办者则欲望让更多的人参与体育活动并产生更多的精英活动员
The dual aim was mixed up: The stress on success over taking part was intimidating for newcomers.
两重目标混为一谈:成功而并不是参与的压力会让初次参与者望而生畏。
Indeed, there is something a little absurd in the state getting involved in the planning of such a fundamentally "grassroots", concept as community sports associations.
实际上,国度把如许一个根本的“草根”概念作为社区体育协会来参与筹划是有些荒谬的。
If there is a role for government, it should really be getting involved in providing common goods:
假设当局要发挥感化,它应认真正参与到公共举措措施的扶植当中:
making sure there is space for playing fields and the money to pave tennis and netball courts, and encouraging the provision of all these activities in schools.
确保有活动场地的空间,有资金用于扶植网球和篮网球场地,并支撑黉舍展开一切这些体育活动。
But successive governments have presided over selling green spaces,
然则历届当局都卖过绿地,
squeezing money from local authorities and declining attention on sport in education.
从处所当局压榨资金并赓续增添对体育教导的存眷。
Instead of wordy, worthy strategies, future governments need to do more to provide the conditions for sport to thrive.
除行动和照应的计谋内容,将来当局须要作出更多的行动来创造条件,使得体育活动蓬勃生长。
Or at least not make them worse.
或许至少不让情况加倍蹩脚。

重点单词   检查全部解释    
inspired [in'spaiəd]

想想再看

adj. 有创见的,有灵感的

联想记忆
intimidating

想想再看

adj. 吓人的

 
phenomenon [fi'nɔminən]

想想再看

n. 景象,迹象,(罕见)事宜

联想记忆
thrive [θraiv]

想想再看

vi. 旺盛,繁华,茁壮生长

 
concept ['kɔnsept]

想想再看

n. 概念,不雅念

 
provision [prə'viʒən]

想想再看

n. 规定,条目; 供给(品); 预备
n.

 
trial ['traiəl]

想想再看

adj. 测验测验性的; 审判的
n. 测验测验,尽力

 
legacy ['legəsi]

想想再看

n. 先人传上去之物,遗赠物
adj. [计算

联想记忆
population [.pɔpju'leiʃən]

想想再看

n. 人口 ,(全部)居平易近,人数

联想记忆
stress [stres]

想想再看

n. 重要,压力
v. 强调,侧重

 


新西方考研搜集课程:试听更多考研搜集课程>>

发布评论我来讲2句

    英语进修节目推荐

    • 英语听写练习
      听写强化练习体系有听写比对,按句逗留,中文翻译、听写错词提示等特点功能.
    • 英语AG欢快年光汇总
      整顿精选几十个种别2千多篇地道AG欢快年光,还可停止会话强化练习..
    • OMG美语视频教室
      每天一期视频节目,VOA中文部节目掌管人白洁带你进修最地道的美语..
    • 经济学人中英双语版
      供给经济学人中英双语版文章、音频、中英字幕,种别包含文艺、人物、科技、贸易等..
    • 可可英语微信:ikekenet
      存眷可可英语官方微信,每天将会向大年夜家推送短小精干的英语进修材料..

    可可英语官方微信(微旌旗灯号:ikekenet)

    每天向大年夜家推送短小精干的英语进修材料.

    添加方法1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方法2.搜刮微旌旗灯号ikekenet添加便可。