手机APP下载

您如今的地位: 首页 > 考研英语 > 考研浏览 > 积年考研浏览真题附MP3 > 注释

2017年考研英语(二)真题第3篇 In Favor Of The Gap Year

来源:可可英语 编辑:villa   VIP收费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC得手机
加载中..

Today, widespread social pressure to immediately go to college in conjunction with increasingly high expectations in a fast-moving world

如今,高中卒业后即刻升入大年夜学这一广泛的社会压力,加上快速生长的世界对先生愈来愈高的请求,
often causes students to completely overlook the possibility of taking a gap year.
常常招致先生完全忽视了选择间隔年这一能够。
After all, if everyone you know is going to college in the fall, it seems silly to stay back a year, doesn't it?
毕竟,假设你熟悉的每小我都要在春季步入大年夜学,你一小我歇息一年仿佛很傻,不是吗?
And after going to school for 12 years, it doesn't feel natural to spend a year doing something that isn't academic.
并且在经历十二年的肄业路程以后,花一年时间做进修以外的事也会让人认为不正常。
But while this may be true, it's not a good enough reason to condemn gap years.
然则即使这些都成立,也缺乏以成为痛斥间隔年的来由。
There's always a constant fear of falling behind everyone else on the socially perpetuated "race to the finish line,"
社会上永久延续着一场“向终点冲刺的比赛”,
whether that be toward graduate school, medical school or lucrative career.
不管终点是研究生院、医学院照样赚钱的职业,人们总有一种落后于他人的担心。
But despite common misconceptions, a gap year does not hinder the success of academic pursuits—in fact, it probably enhances it.
然则虽然存在着一些广泛的误会,间隔年其实不会妨碍学业寻求上的成功——实际上,它很能够助人成功。
Studies from the United States and Australia show that
美国和澳洲的研究注解,
students who take a gap year are generally better prepared for and perform better in college than those who do not.
经历过间隔年的先生平日比未经历过间隔年的先生对大年夜先生活有更充分的预备,在校的表示也更好。
Rather than pulling students back,
间隔年不只不会拖先生们后腿,
a gap year pushes them ahead by preparing them for independence, new responsibilities and environmental changes,
它还会经过过程培养先生们的自力性、全新的义务感和适应情况变更来赞助他们前行,
all things that first-year students often struggle with the most.
而这些都是第一年进入大年夜学的先生们最纠结的任务。
Gap year experiences can lessen the blow when it comes to adjusting to college and being thrown into a brand new environment,
间隔年的各种经历可以或许减轻先生在适应大年夜先生活和身陷全新情况之时所碰到的波折,
making it easier to focus on academics and activities rather than acclimation blunders.
使他们更轻易专注于学业及个人活动上,而不用为适应成绩专心。
If you're not convinced of the inherent value in taking a year off to explore interests,
假设你不信赖休学一年具有发掘兴趣的内涵价值,
then consider its financial impact on future academic choices.
那么无妨推敲一下这类行动关于将来学业选择上的经济影响。
According to the National Center for Education Statistics,
根据美国国度教导统计中间的数据,
nearly 80 percent of college students end up changing their majors at least once.
近80%的大年夜先生最后都至少换过一次专业。
This isn’t surprising, considering the basic mandatory high school curriculum
这其实不奇怪,由于高中那些?的基本课程
leaves students with a poor understanding of the vast academic possibilities that await them in college.
不克不及让先生对大年夜学里广泛的专业选择有足够的懂得。
Many students find themselves listing one major on their college applications, but switching to another after taking college classes.
很多先生都在大年夜学请求时选择一个专业,上过大年夜学课程以后却转到了另外一个专业。
It's not necessarily a bad thing, but depending on the school, it can be costly to make up credits after switching too late in the game.
这其实不用定是件好事,然则根据不合黉舍的情况,换专业太晚能够会在弥补学分这件事上付出昂扬价值。
At Boston College, for example, you would have to complete an extra year were you to switch to the nursing school from another department.
例如,在波士顿学院,假设你想从其他专业转到护理专业的话,你就必须再额外进修一年。
Taking a gap year to figure things out initially can help prevent stress and save money later on.
选择间隔年一开端就把任务弄明白有助于预防压力,以后还能节俭金钱。

重点单词   检查全部解释    
convinced [kən'vinst]

想想再看

adj. 佩服的

 
pressure ['preʃə]

想想再看

n. 压力,压强,榨取
v. 施压

联想记忆
lessen ['lesn]

想想再看

v. 增添,变小,减轻

 
inherent [in'hiərənt]

想想再看

adj. 内涵的,固有的

联想记忆
stress [stres]

想想再看

n. 重要,压力
v. 强调,侧重

 
prevent [pri'vent]

想想再看

v. 预防,防止

联想记忆
switch [switʃ]

想想再看

n. 开关,转换,鞭子
v. 转换,改变,交换

 
overlook [.əuvə'luk]

想想再看

vt. 俯瞰,远眺,没留意到,忽视
n. 赶过

联想记忆
independence [.indi'pendəns]

想想再看

n. 自力,自立,自立

 
constant ['kɔnstənt]

想想再看

adj. 常常的,不变的
n. 常数,恒量

联想记忆


新西方考研搜集课程:试听更多考研搜集课程>>

发布评论我来讲2句

    英语进修节目推荐

    • 英语听写练习
      听写强化练习体系有听写比对,按句逗留,中文翻译、听写错词提示等特点功能.
    • 英语AG欢快年光汇总
      整顿精选几十个种别2千多篇地道AG欢快年光,还可停止会话强化练习..
    • OMG美语视频教室
      每天一期视频节目,VOA中文部节目掌管人白洁带你进修最地道的美语..
    • 经济学人中英双语版
      供给经济学人中英双语版文章、音频、中英字幕,种别包含文艺、人物、科技、贸易等..
    • 可可英语微信:ikekenet
      存眷可可英语官方微信,每天将会向大年夜家推送短小精干的英语进修材料..

    可可英语官方微信(微旌旗灯号:ikekenet)

    每天向大年夜家推送短小精干的英语进修材料.

    添加方法1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方法2.搜刮微旌旗灯号ikekenet添加便可。