手机APP下载

您如今的地位: 首页 > 笔译笔译 > 英汉翻译素材 > 古诗与典籍 > 注释

诗歌翻译:伽斯那-《百喻经·欲食半饼喻》英文译文

来源:可可英语 编辑:Vicki   VIP收费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet

《百喻经》 ,全称《百句譬喻经》,是古天竺僧伽斯那撰,南朝萧齐天竺三藏法师求那毗地译。《百喻经》称“百喻”,就是指有一百篇譬喻故事,但现存的譬喻故事只要九十八篇;之所以称之为“百”,有两种说法,一就整数而言,二是加上卷首引言和卷尾偈颂共为百则。《百喻经》全文两万余字,构造情势单一,每篇都采取两步式,第一步是讲故事,是引子,第二步是比方,阐述一个梵学义理。它从梵文译成汉文,距今曾经有一千五百多年的汗青。
个中《欲食半饼喻》讽刺了那种钻牛角尖,遇事不分析来龙去脉,徒生忧?愚蠢的人,也讽刺了不重视过程的人。其实,这半块饼好像人间的荣华贫贱,是不其实的。恰恰众人执假为真,汲汲营求名利财富,到头来倒是一场游戏一场空。肚子饱,是积累之前的六块饼,他却认为,是吃了前面这半块饼才饱,这是对人间颠倒的想法主意,也是不明因果的想法主意。

11《百喻经·欲食半饼喻》.jpg

《百喻经·欲食半饼喻》

比方有人,因其饥故,食七枚煎饼。食六枚半已,便得饱满,其人恚悔,以手自打,而作是言:“我今饱足,由此半饼。然前六饼唐自捐弃,设知半饼能充分者,应先食之。

Eating Half a Pie Would Be Quite Enough

A man was so hungry that he was ready to eat seven pies. But he felt quite full after he had eaten six and a half. He regretted this so much that he started to beat himself, exclaiming, "I am full because I ate the last half piece of pie. The other six pieces were wasted. Had I known that half a pie would be enough, I should have eaten it first."

更多精品翻译素材,敬请存眷可可英语。



新西方中高笔译搜集课程:试听更多笔译搜集课程>>

发布评论我来讲2句

    可可英语官方微信(微旌旗灯号:ikekenet)

    每天向大年夜家推送短小精干的英语进修材料.

    添加方法1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方法2.搜刮微旌旗灯号ikekenet添加便可。