手机APP下载

您如今的地位: 首页 > 在线广播 > 视频广播 > 逐日视频消息 > 注释

逐日消息:现代文明之眼前的奥秘(1)

来源:可可英语 编辑:wendy   VIP收费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC得手机

myetery.jpg

Hiden Clues Behind Mysterious Ancient Civilization

现代文明之眼前奥秘

Stonghenge

巨石阵

For years, the closest theories that anyone had as to how the stones of Stonehenge were transported ranged from Merlin using magic to aliens. Uses for Stonehenge ranged from ritual magic to a life-size calendar. But researchers and archaeologists have recently discovered additional stones and monuments in the ground around Stonehenge which means that the still-standing stones were merely a focal point amongst many more stones. This also gives a stronger hint that the stones were used as a calendar to track the Sun for the purposes of keeping track of seasons for farming.

多年来,关于巨石阵的运输之谜,人们的广泛猜想从梅林施法到外星人佳构,包罗万象。关于建造目标,从祭奠场合到史前日历。日前,研究人员和考古学家在巨石阵四周出土石块和纪念碑,解释眼前这些石头仅仅是浩大石块的重要构成部分。这极有能够证明巨石阵就是日历,不雅察太阳偏向,记录农耕季候。

Egypt

埃及

For a significant amount of time, researchers were giving men too little credit in the construction of the pyramid. For a time, scientists claim that the pyramids were built with technology that was too advanced for the time period which made the conspiracy theorists go nuts with thoughts of aliens giving the Pharaohs space tools to build these massive structures. But in reality, ancient Egypt has proven to have the advanced technology and the pyramids aren't built perfectly. In fact, the tools used to build the pyramids, like rope and counter-balancing, are time period appropriate especially since it meant the pyramids were built over a period of 20 years.

好久以来,关于金字塔建造者的劳苦功高,研究人员很少说起。迷信家还曾认为,因建造技巧较当时来讲太过先辈,令诡计论者想出外星人实际,称外星人付与法老“太空技巧”建造庞然大年夜物。但现实上,古埃及人已证明他们具有高超技巧,但是金字塔建造本身其实不完美。现实上,由于金字塔修建时间逾越20年,所以像绳索,均衡实际符合当时建造程度。

Mayans

玛雅人

After the Spaniards invaded the Mayan civilization, the mystery was that the people of this ancient civilization completely disappeared. People thought that aliens give the mayans their technology or that the Mayans were aliens themselves and "went home" after the Spanish colonization of the Americas, thus explaining why the Mayans left without a trace. But researchers have found that it's simply not true. The Mayans actually spread out and formed smaller colonies of their own and grew Mayan population from there. There are areas of South America where the mayan language is still spoken and you can find descendants of these ancient people. Also the Mayan calendar was one of the biggest mysteries which doubled as an indicator to some that the ending of the calendar also meant the end of the world. These same surviving Mayans were the same people debunking doomsday prophecies and insisted that the calendar meant a new age, not the end of the world.

玛雅文明遭西班牙人入侵后,玛雅文明奥秘消掉。有人说外星人付与玛雅人技巧,还有说他们本身就是外星人,西班牙在美洲建立殖平易近地后,玛雅人选择“回家”,这实在其实对奥秘掉踪做出了解释。但研究人员却不认为然。玛雅人实际向外分散,组建小型群落,赓续繁衍后代。很多南美洲地区依然应用玛雅说话,后代依然生息繁衍。玛雅日历也极其奥秘,它还同时预示世界末日,玛雅日历的最后一天即为世界末日。但玛雅后代亲身揭穿先人预言,称日历预示新纪元,而非世界末日。

Terracotta Army

兵马俑

After Chinese farmers discovered the massive Terracotta Army that made archaeological history, scientists and researchers had no idea how the thousands of clay soldiers were designed to protect the tomb of Emperor Qin Shihuang, making it one of the biggest mysteries of ancient China. Initially, historians thought the soldiers were constructed in an assembly-line fashion, but each warrior had its own specific feature. Historians then took photos of each warrior's ears which are as unique as our fingerprints and discovered that each warrior was based on a real-life person.

随着兵马俑大年夜量出图,迷信家和研究人员却对秦陵墓中的数千只陶土认为不解,它也随即成为中国现代史中的未解之谜。起先,汗青学家认为陶人如出一辙,但每只陶土却各具特点。汗青学家随即对兵士耳朵停止摄影,形状各别,好像指纹,且每名流兵都以真实人物为原型。

译文属可可英语原创,未经许可,不得转载。

重点单词   检查全部解释    
clay [klei]

想想再看

n. 黏土,泥土
n. (人的)肉体

 
specific [spi'sifik]

想想再看

adj. 特别的,明白的,具有殊效的
n. 特

联想记忆
population [.pɔpju'leiʃən]

想想再看

n. 人口 ,(全部)居平易近,人数

联想记忆
mystery ['mistəri]

想想再看

n. 奥秘,机密,奥妙,奥秘的人或事物

 
constructed

想想再看

vt. 构造,建造;创建,修建;搭建(construct

 
initially [i'niʃəli]

想想再看

adv. 最后,开首

 
appropriate [ə'prəupriət]

想想再看

adj. 恰当的,相当的
vt. 拨出(款项)

联想记忆
track [træk]

想想再看

n. 巷子,跑道,踪迹,轨道,乐曲
v. 跟踪

 
credit ['kredit]

想想再看

n. 信用,荣誉,存款,学分,赞赏,赊欠,贷方

联想记忆
advanced [əd'vɑ:nst]

想想再看

adj. 高等的,先辈的

 

发布评论我来讲2句

    英语进修推荐

    • 英语听写练习
      听写强化练习体系有听写比对,按句逗留,中文翻译、听写错词提示等特点功能.
    • 可可英语微信:ikekenet
      存眷可可英语官方微信,每天将会向大年夜家推送短小精干的英语进修材料..

    迷信美国人60秒

    可可英语官方微信(微旌旗灯号:ikekenet)

    每天向大年夜家推送短小精干的英语进修材料.

    添加方法1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方法2.搜刮微旌旗灯号ikekenet添加便可。