手机APP下载

您如今的地位: 首页 > PETS > PETS战略 > 注释

公共英语测验中一切英语介词的翻译技能

来源:测验吧 编辑:mike   VIP收费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet

英语中大年夜多半介词含义灵活,一词多义多用。除一些经常使用短语已有译法外,大年夜量介词须要从其根本意义出发,接洽高低文加以灵活处理。下面简明地简介几种根本译法。

(1)转译:英语中经常使用介词来表达举措意义。汉译时,可将介词转译成动词。

①在作表语的介词短语中,介词常转译为动词,而连系动词则省略不译。如:This machine is out of repair.这台机械掉修了。

②在作目标或缘由状语的介词短语中,介词有时转译成动词。如:

The plane crushed out of control.这架飞机掉去控制而坠毁。

The letter E is commonly used for electromotive force.平日用E这个字母表示电动势。

③在作条件、方法或办法状语的介词短语中,介词有时转译成动词。如:

But even the larger molecules with several hundred atoms are too small to be seen with the best  optical microscope.然则,即使有几百个原子的分子也是太小了,用最好的光学显微镜也看不见它们。

④介词短语作补足语时,个中介词常转译成动词。如:

Heat sets these particles in random motion.热量使这些粒子作随机活动。

(2)增译:增词不是惹事生非,而是要根据高低文特别是与介词搭配的动词或描述词的含义加得恰当。有很多情况,句中与介词搭配的动词或描述词不出现,如照原文构造没法把意思表达清楚,乃至易于误会时,这就须要增词。

如:Thats all there is to it.那就是与此有关的全部内容。(原句中 to=related to)

The engineer was taken ill with consumption. It was flour on the lungs, the doctor told him at the time.这个工程师得了肺一病、那是由于面粉对肺部的影响,当时大夫如许对他说的。(on= effect)

是以,熟悉介词与动词或描述词的习气搭配是增词并精确懂得词义的一种重要手段。

(3)分译:介词短语作定语时,常常是定语从句的一种简单情势。介词短语作状语时,有时是状语从句的简单情势。有些介词短语照样并列句的简单情势。是以汉译时,有的可以拆句分译。

①译成并列分句。

The porous wall acts as a kind of seine for separating molecules.多孔壁的感化就象一把筛子,它把不合质量的分子分开。

②译成让步分句。

With all its disadvantages this design is considered to be one of the best.这个设计虽然有各种缺点,仍被认为最好设计之一。

③译成真实或虚拟条件分句。

Mans warm blood makes it difficult for him to live long in the sea without some kind warmth.人的血液是热的,假设得不到必定的热量,人就难以经久在海水中生活。

④译成缘由分句。

We cannot see it clearly for the fog.由于有雾,我们看不清它。

The machine is working none the worse for its long service.

这部机械其实不因应用的时间长而性能变差了。

⑤译成目标分句。

This body of knowledge is customarily divided for convenience of study into the classifications: mechanics, heat, light, electricity and sound.。为了便于研究起见,平日将这门学科分为力学、热学、光学、电学和声学。

重点单词   检查全部解释    
plane [plein]

想想再看

adj. 平的,与飞机有关的
n. 飞机,程度

 
porous ['pɔ:rəs]

想想再看

adj. 可渗透渗出的,多孔的

联想记忆
seine [sein, si:n]

想想再看

n. 塞纳河(法国北部河道)

联想记忆
related [ri'leitid]

想想再看

adj. 相干的,有亲属关系的

 
mechanics [mi'kæniks]

想想再看

n. 力学,机械学,(技巧的,操作的)过程,手段

联想记忆
convenience [kən'vi:njəns]

想想再看

n. 合适,便利,便利举措措施,便利的时间,温馨

联想记忆
random ['rændəm]

想想再看

adj. 随机的,随便的,随便任性的
adv. 随

 
control [kən'trəul]

想想再看

n. 克制,控制,管束,操作装配
vt. 控制

 
microscope ['maikrəskəup]

想想再看

n. 显微镜

联想记忆


新西方PETS搜集课程 检查更多课程>>

课程称号 主讲 课时 原价 优惠价 试听 购买
2013年9月PETS 2通关班 楚蓉蓉 52 ¥660 ¥550
PETS(三级)强化套装课-公共英语三级 罗蓓 51 ¥450 ¥400
2013年9月PETS 3通关班 楚蓉蓉 57 ¥660 ¥550
2013年9月PETS 3冲刺班 楚蓉蓉 11 ¥160 ¥160
2013年9月PETS 4全程班 楚蓉蓉 69 ¥700 ¥580
2013年9月PETS 4冲刺班 楚蓉蓉 16 ¥200 ¥200
发布评论我来讲2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微旌旗灯号:ikekenet)

    每天向大年夜家推送短小精干的英语进修材料.

    添加方法1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方法2.搜刮微旌旗灯号ikekenet添加便可。