手机APP下载

您如今的地位: 首页 > 专业八级 > 专八听力 > 英语专八听力真题听写 > 注释

2018年英语专业八级真题听力 Mini-lecture(3)

来源:可可英语 编辑:Melody   VIP收费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC得手机
加载中..

And in any species that acquired it, it would encourage you to hide your best ideas, lest somebody steal them from you.

在任何取得这类才能的物种中,它都邑鼓励你隐蔽最好的想法主意,以避免有人从你那边偷走它们。
And so some time around 200,000 years ago, our species confronted this crisis.
大年夜约在20万年前,我们人类面对着这场危机。
And we chose to develop the systems of communication that would allow us to share ideas and to cooperate amongst others.
我们选择了开辟出交换体系让我们可以分享想法主意,与他人展开协作。
Choosing this option would mean that a vastly greater fund of knowledge and wisdom would become available to any one individual than would ever arise from within an individual family or an individual person on their own.
做出这一选择将意味着,任何小我都能取得比伶仃的家庭或小我所能取得的多很多的知识和聪明。
Well, language is the result.
成果说话出现了。
Language evolved to solve the crisis of visual theft.
说话的演变是为懂得决视觉偷盗的危机。
Language is a piece of social technology for enhancing the benefits of cooperation -- for reaching agreements, for striking deals and for coordinating our activities.
说话是一种社会技巧,可以促进协作的好处——杀青合营看法,完成交易,调和我们的活动。
And you can see that, in a developing society that was beginning to acquire language, not having language would be like a bird without wings.
你可以看到,在一个开端进修说话的正在生长的社会中,没有说话就像没有同党的鸟。
As I said at the beginning, language really is the voice of our genes.
正如我一开端所说的,说话确切是我们基因的声响。
But, as we spread out around the world, we developed thousands of different languages.
然则,我们散落到世界各地,生长出数千种不合的说话。
Currently, there are about seven or eight thousand different languages spoken on Earth. And then another problem occurred.
今朝,地球上大年夜约有七千到八千种不合的说话。然后另外一个成绩出现了。
It seems that we use our language, not just to cooperate, but to draw rings around our cooperative groups and to establish identities, and perhaps to protect our knowledge and wisdom and skills from being stolen from outside.
仿佛我们应用说话,不只仅是为了协作,并且是为了环绕我们的协作群体建立接洽,建立品份,或许是为了保护我们的知识、聪明和技能不被外界盗取。
And we know this because when we study different language groups and associate them with their cultures, we see that different languages slow the flow of ideas between groups.
我们之所以知道这一点,是由于当我们研究不合的说话群体并将他们与他们的文明接洽起来时,我们发明不合的说话妨碍了群体之间的思维交换。
Okay, this tendency we have, this seemingly natural tendency we have, goes towards isolation, towards keeping everything to ourselves, whereas our modern world is communicating with itself and with each other more than it has at any time in its past.
好了,我们的这类偏向,这类看起来很天然的偏向,趋势于孤立,趋势于把一切的器械都留给我们本身,而我们的现代世界更多的是在和本身交换,和彼此交换,比之前任甚么时候辰都要多。
And that communication, that connectivity around the world, that globalization now raises a burden.
这类交换,这类世界各地的接洽,这类全球化如今带来了包袱。
Because these different languages impose a barrier, as we've just seen, to the transfer of goods and ideas and technologies and wisdom.
由于正如我们刚才看到的,这些不合的说话对商品,思维,技巧和聪明的转移形成了妨碍。
And they impose a barrier to cooperation. What will be the solution?
他们给协作设置了妨碍。处理筹划是甚么?
In a world in which we want to promote cooperation and exchange, and in a world that might be dependent more than ever before on cooperation to maintain and enhance our levels of prosperity,
以后我们欲望促进协作与交换,能够比以往任甚么时候辰都加倍依附协作以保持和进步我们的繁华程度,
I think it might be inevitable that we have to confront the idea that our destiny is to be one world with one language.
我认为我们弗成防止地要面对如许一个不雅点:我们的宿命是同一个世界,用同一种说话。
What do you think of the solution? Okay.
你认为这个处理办法怎样样?好。
In today's lecture, I have presented to you how language shapes our humanity, what kind of dilemma social learning has created, and the possible solutions to the dilemma.
在明天的演讲中,我向你们展示了说话若何塑造我们人类,社会进修创造了甚么样的窘境,和能够的处理筹划。
In our next lecture, I am going to talk about lingua franca and its functions.
下一讲,我将讲通用语及其功能。

重点单词   检查全部解释    
cooperative [kəu'ɔpərətiv]

想想再看

adj. 协作的,合营的
n. 协作社

 
barrier ['bæriə]

想想再看

n. 界线,樊篱,栅栏,妨碍物

 
enhance [in'hɑ:ns]

想想再看

vt. 进步,加强,增长

 
dependent [di'pendənt]

想想再看

adj. 依附的,依附的,从属的
n.

联想记忆
solution [sə'lu:ʃən]

想想再看

n. 解答,处理办法,融化,溶液

联想记忆
available [ə'veiləbl]

想想再看

adj. 可用的,可取得的,有效的,有效的

联想记忆
tendency ['tendənsi]

想想再看

n. 趋势,偏向

联想记忆
transfer [træns'fə:]

想想再看

n. 迁徙,移动,换车
v. 转移,调转,调任

联想记忆
associate [ə'səuʃieit]

想想再看

n. 错误,同伴,合股人
n. 准学士学位取得

联想记忆
species ['spi:ʃiz]

想想再看

n. (单复同)物种,种类

 


新西方专业八级Tem8搜集课程:试听更多Tem8搜集课程>>

发布评论我来讲2句

    可可英语官方微信(微旌旗灯号:ikekenet)

    每天向大年夜家推送短小精干的英语进修材料.

    添加方法1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方法2.搜刮微旌旗灯号ikekenet添加便可。